Logo BIP
Herb
Biuletyn Informacji Publicznej
Gminy Tuszyn

Wyszukiwanie zaawansowane

Menu przedmiotowe

Tagi

Transkrypcja zagranicznego aktu stanu cywilnego

Komórka odpowiedzialna

Urząd Stanu Cywilnego w Tuszynie

bud. A, pok. 7 (parter)

Miejsce składania dokumentów

Urząd Miasta w Tuszynie

bud. A, pok. 1

ul. Piotrkowska 2/4

95-080 Tuszyn

Kto może wystąpić z wnioskiem 

1) osoba, której akt dotyczy

2) rodzice małoletniego dziecka

3) osoba, która wykaże interes prawny w transkrypcji aktu urodzenia innej osoby

4) pełnomocnik


Pełnomocnik dołącza do kompletu dokumentów oryginał lub urzędowo potwierdzony odpis pełnomocnictwa. Pełnomocnictwo musi wskazywać kto, kogo, do jakiej czynności upoważnia, a ponadto musi być zaopatrzone w datę i podpis mocodawcy.

Godziny przyjmowania petentów

poniedziałek  7:30 - 15:30

wtorek 7:30 - 17:00

środa 7:30 - 15:30

czwartek  7:30 - 15:30

piątek 7:30 - 14:00

Uwagi

 

Opłaty

50 zł - za odpis zupełny aktu stanu cywilnego po dokonaniu transkrypcji

39 zł - za odpis zupełny aktu stanu cywilnego wydany w wyniku sprostowania lub uzupełnienia

17 zł - złożenie dokumentu stwierdzającego udzielenie pełnomocnictwa oraz jego odpis, wypis lub kopia podlega opłacie skarbowej

0 zł - złożenie pełnomocnictwa udzielonego małżonkowi, wstępnemu, zstępnemu lub rodzeństwu.

Termin i sposób załatwienia sprawy

Transkrypcji podlega dokument, który w państwie wystawienia jest uznawany za dokument stanu cywilnego i ma moc dokumentu urzędowego, jest wydany przez właściwy organ oraz nie budzi wątpliwości co do autentyczności.

Dokonując transkrypcji zagranicznego aktu stanu cywilnego, który dotyczy obywateli polskich posługujących się również aktami stanu cywilnego sporządzonymi w RP, kierownik USC dostosowuje na wniosek osoby, której akt dotyczy pisownię danych zawartych w zagranicznym dokumencie do reguł pisowni polskiej, jeżeli wniosek taki został złożony wraz z wnioskiem o dokonanie transkrypcji.

Akty stanu cywilnego po transkrypcji mogą wymagać sprostowania lub uzupełnienia, szczególnie jeżeli wstępni (rodzice)osoby, której akt dotyczy posiadają sporządzone w RP akty stanu cywilnego potwierdzające zdarzenia wcześniejsze (np. akt małżeństwa).

Tryb odwoławczy

Tryb odwoławczy występuje tylko w przypadku wydania decyzji o odmowie dokonania transkrypcji. Odwołanie wnosi się do Wojewody Łódzkiego w terminie 14 dni od dnia doręczenia rozstrzygnięcia, za pośrednictwem Kierownika USC, który wydał decyzję.

Podstawa prawna

Ustawa z dnia 28 listopada 2014 r. Prawo o aktach stanu cywilnego

Wymagane wnioski i dokumenty

1) wniosek, a jeżeli wnioskodawca działa przez pełnomocnika - pełnomocnik dołącza do wniosku oryginał lub urzędowo potwierdzony odpis pełnomocnictwa; pełnomocnictwo musi wskazywać kto, kogo, do jakiej czynności upoważnia, a ponadto musi być zaopatrzone w datę i podpis mocodawcy

2) oryginał zagranicznego aktu lub odpisu aktu stanu cywilnego wraz z jego tłumaczeniem na język polski

3) dokumenty stanu cywilnego stwierdzające zdarzenie wcześniejsze wraz z ich tłumaczeniem na język polski - jeżeli wnioskodawca wnosi jednocześnie o sprostowanie lub uzupełnienie transkrybowanego aktu urodzenia, a dokumenty te nie zostały uprzednio sporządzone na terytorium RP.

4) oryginał lub urzędowo potwierdzony odpis pełnomocnictwa, jeżeli wnioskodawca działa przez pełnomocnika

5) oryginał dowodu uiszczenia opłaty skarbowej lub wydruk przelewu bankowego.


Dokumenty w języku obcym składa się z urzędowym tłumaczeniem na język polski dokonanym przez:

1) tłumacza przysięgłego wpisanego na listę prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości

2) tłumacza przysięgłego uprawnionego do dokonywania takich tłumaczeń w państwach członkowskich Unii Europejskiej lub Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG)

3) konsula

 

Za dokumenty przetłumaczone przez konsula uznaje się również:

1) dokumenty w języku obcym przetłumaczone na język polski przez tłumacza w państwie przyjmującym i poświadczone przez konsula

2) dokumenty przetłumaczone z języka rzadko występującego na język znany konsulowi, a następnie przetłumaczone przez konsula na język polski

W przypadku braku tłumacza przysięgłego języka obcego na terytorium RP dokument zagraniczny potwierdzający stan cywilny w języku obcym może zostać przetłumaczony przez konsula lub uprawnionego pracownika przedstawicielstwa dyplomatycznego państwa obcego na terytorium RP.

Nie wymagają tłumaczenia odpisy skrócone aktów urodzeń, małżeństw i zgonów na drukach wielojęzycznych wystawione zgodnie z Konwencją nr 16 dotyczącą wydawania wielojęzycznych odpisów skróconych aktów stanu cywilnego, sporządzoną w Wiedniu 8 września 1976r.

Osoby przebywające poza granicami RP mogą również skorzystać w sprawie transkrypcji aktów stanu cywilnego z pośrednictwa konsula RP. We właściwym konsulacie otrzymają wówczas niezbędne informacje oraz uiszczą stosowne opłaty.

Informacje dodatkowe

Brak


Metadane - wyciąg z rejestru zmian

Osoba odpowiadająca za treść informacji

Grażyna Laciborowska

Data wytworzenia:
28 gru 2021

Osoba dodająca informacje

Kamil Gorzkiewicz

Data publikacji:
28 gru 2021, godz. 09:54

Osoba aktualizująca informacje

Kamil Gorzkiewicz

Data aktualizacji:
19 wrz 2023, godz. 09:08